Sự kiện & Bình luận

Dịch sách Việt ra thế giới : Vẫn là con đường “tự thân vận động”.

Anh Thư
Đời sống
06:00 | 10/07/2024
Tọa đàm " Văn học trẻ đương đại Việt - Hàn và văn học hai nước trong bối cảnh toàn cầu” diễn ra tại TP Hồ Chí Minh đã đặt ra vấn đề dịch sách Việt ra thế giới
aa

Theo đó, tọa đàm " Văn học trẻ đương đại Việt - Hàn và văn học hai nước trong bối cảnh toàn cầu” đã có những trao đổi về việc giới thiệu văn học hai nước với nhau và giới thiệu văn học Việt Nam ra thế giới bằng ngôn ngữ tiếng Hàn, tiếng Anh... Việc dịch và quảng bá văn học được xem là vấn đề luôn nhận sự quan tâm, bàn luận trong nhiều cuộc giao lưu, tọa đàm văn chương.

Tại tọa đàm, những kinh nghiệm từ việc lan tỏa, quảng bá văn học Hàn Quốc nói riêng cũng như câu chuyện về chiến lược xuất khẩu sách ra thế giới từ nhiều nước đã được các nhà văn/nhà làm sách các nước chia sẻ. Nhiều khó khăn, thử thách đã được nhận diện rõ nhưng chưa có giải pháp hiệu quả. Những người cầm bút, các dịch giả tâm huyết cũng như nhà làm sách và hội nhà văn đều nỗ lực thúc đẩy các hoạt động giao lưu, quảng bá tác phẩm trong nước. Tuy nhiên, có một thực tế đặt ra, đó là sự thiếu hụt một quỹ dịch thuật cũng như sự quan tâm đầu tư từ phía Nhà nước khiến những cuộc tìm lối cho văn học Việt ra thế giới cho đến nay vẫn hoàn toàn tự phát.

Chia sẻ tại tọa đàm, Chủ tịch Hội Nhà văn TPHCM - nhà văn Bích Ngân, cho biết: “Việc tổ chức gặp gỡ, giao lưu với các nhà văn quốc tế là hoạt động cần thiết, nhằm góp phần quảng bá văn học Việt Nam ra thế giới và ngược lại. Đây còn là nhu cầu cấp thiết, bởi sứ mệnh văn chương là khám phá và nuôi dưỡng cái đẹp của tâm hồn. Quảng bá văn chương chính là quảng bá cái đẹp cốt lõi của con người, của dân tộc, quốc gia”. Thông qua các hoạt động giao lưu, kết nối văn học giữa 2 nước, Hội Nhà văn TPHCM đã xuất bản được 2 tập thơ song ngữ Việt - Hàn: Cây tâm hồn, gồm các nhà thơ từ TPHCM và TP Daegu.

Trên thực tế, từ đời sống sáng tác nói chung, dịch thuật nói riêng, các phẩm được giới thiệu ra nước ngoài chính là sự động viên rất lớn đối với người cầm bút, nhưng không phải tác phẩm, nhà văn nào cũng có thể quảng bá hay kết nối với các đơn vị xuất bản để xuất khẩu sách của mình ra nước ngoài. Do đó cần nhận được sự hỗ trợ của các Hội VHNT, các đơn vị xuất bản và các cơ quan liên quan, quan tâm và đầu tư chiến lược bài bản để văn học Việt Nam có thể vươn tầm thế giới.

Quốc hội: Thông qua Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Quốc hội

Quốc hội: Thông qua Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Quốc hội

Baovannghe.vn - Với 100% ĐBQH có mặt tham gia biểu quyết tán thành, Quốc hội chính thức thông qua Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Quốc hội.
Bản tin Văn nghệ ngày 17/2/2025

Bản tin Văn nghệ ngày 17/2/2025

Baovannghe.vn - Đình Đại Phùng thuộc thôn Đại Phùng, xã Đan Phượng, huyện Đan Phượng, được xây dựng vào nửa cuối thế kỷ XVII
Bài thơ “Ly hôn” của Wislawa Szymborska

Bài thơ “Ly hôn” của Wislawa Szymborska

Baovannghe.vn - Như trời sập là đúng vì chúng không thể hiểu, không thể ngờ tự dưng cái tổ ấm gia đình trong đó chúng được chiều chuộng, thương yêu bỗng dưng tan nát.
"Nhật ký trong tù" theo cách nhìn "nhật ký"

"Nhật ký trong tù" theo cách nhìn "nhật ký"

Baovannghe.vn - Một cách nhìn viên ngọc quý: đó là trách nhiệm của người viết, dù có không đăng tải công bố chăng nữa, thì tác phẩm, dù mình viết mình đọc, cũng phải đáp ứng giá trị chân - thiện - mỹ.
Tò vò làm tổ. Truyện ngắn của Nguyễn Thu Hằng

Tò vò làm tổ. Truyện ngắn của Nguyễn Thu Hằng

Baovannghe.vn- Đồng lộng gió. Trâu thấy cỏ tung tăng gặm, ngoàm ngoạp như lưỡi liềm. Hới đứng nhìn. Một màu cỏ xanh, tò vò cũng xanh ngàn ngạt, vài ba cái mộ cũ xây gạch tròn đã bị cây cỏ trùm kín. Chú Thạch và cô Hoa đi một vòng quanh đống, chẳng quản gì bùn đất, cây cỏ rậm rịt. Lúc lâu sau, hai người trở lại chỗ Hới đang chống cuốc đứng cạnh con trâu mê mải gặm cỏ