Sáng tác

Em chào nắng xuân - Thơ Phạm Vân Anh

Phạm Vân Anh
Thơ 13:00 | 07/01/2025
Baovannghe.vn- Nhắm mắt nghe mặt trời/ Rụng trong vườn quả ngọt
aa

Em chào nắng xuân

Nhắm mắt nghe mặt trời

Rụng trong vườn quả ngọt

Mở mắt thấy làn hương

Thơm cả vào tiếng hót

Nắng xuân như mật rót

Giàn nhót thắp đèn lồng

Chú cánh cam ngơ ngẩn

Rủ bạn cùng trông trăng

Gió mải chơi tung tăng

Lạc vào vườn em đấy

Mắt lá lườm ngúng nguẩy

Ôi bạn này chưa ngoan

Sấm giục mưa rơi êm

Ba kéo cày vỡ ruộng

Mẹ khom lưng trên đồng

Mồ hôi rơi từng luống

Em nhắm mắt tưởng tượng

Mùa vàng đang dâng đầy

Từ những đôi bàn tay

Chai sần trong lao động.

Năm Tỵ kể chuyện con rắn - Thơ Lê Hồng Thiện Nắng - Thơ Hoài Khánh Mặt trời nhóm bếp - Thơ Nguyễn Ngọc Hưng Mèo khai bút - Thơ Trương Thiếu Huyền Tuổi Tết - Thơ Đào Đức Tuấn
Đồng bào sống trên sông và bài toán sinh kế bền vững

Đồng bào sống trên sông và bài toán sinh kế bền vững

Baovannghe.vn - Năm 2023, huyện Thiệu Hóa (cũ) tỉnh Thanh Hóa đã có 28 hộ gia đình sinh kế trên sông Chu được về nhà mới.
Lên núi Bài Thơ

Lên núi Bài Thơ

Baovannghe.vn - Không phải là bán đảo/ Mà là núi đá vôi /Vách đá cao dựng đứng/ Đỉnh mác chĩa lên trời
Bộ VHTT&DL: Chính thức khai quật Đàn tế Nam Giao

Bộ VHTT&DL: Chính thức khai quật Đàn tế Nam Giao

Baovannghe.vn - Trung tâm Bảo tồn Di sản Thành nhà Hồ, Viện Khảo cổ học là hai đơn vị được Bộ VHTT&DL cho phép tiến hành khai quật toàn bộ nền 4 và nền 5 của Đàn tế Nam Giao – Tây Đô.
Cật tre - Thơ Hoàng Trần Cương

Cật tre - Thơ Hoàng Trần Cương

Baovannghe.vn- Sợ con nít lằn lưng trên cái chõng đan bằng tre cật/ Không biết ai đã luồn vào dưới lưng tôi một tấm mo nang
Văn học dịch và những tác động đến đời sống văn học Việt Nam những năm đầu thế kỉ XXI

Văn học dịch và những tác động đến đời sống văn học Việt Nam những năm đầu thế kỉ XXI

Baovannghe.vn - Nói đến văn học dịch những thập niên đầu thế kỉ 21, có lẽ, trước hết, phải nhắc tới việc rất nhiều tác phẩm thuộc hàng “tinh hoa”, “kinh điển”, hay các tác phẩm đạt được các giải thưởng văn chương danh giá (Nobel, Pulitzer, Man Booker...) đã được chú trọng chuyển ngữ trong giai đoạn này.