Sáng tác

Thơ của VLADIMIR NABOKOV

Ngân Xuyên
Văn học nước ngoài
08:00 | 25/09/2024
Baovannghe.vn - Vladimir Nabokov sống ở Mỹ, viết truyện ngắn, tiểu thuyết và các công trình nghiên cứu bằng tiếng Nga và tiếng Anh, nhưng khi làm thơ ông vẫn chỉ dùng tiếng Nga.
aa

Vladimir Nabokov (1899-1977) sống ở Mỹ, viết truyện ngắn, tiểu thuyết và các công trình nghiên cứu bằng tiếng Nga và tiếng Anh, nhưng khi làm thơ ông vẫn chỉ dùng tiếng Nga. Dưới đây là thơ của ông:

VLADIMIR NABOKOV (1899 - 1977)

Trong cô đơn có tự do…

Trong cô đơn có tự do

và ngọt ngào trong những điều hư cấu.

Tôi gửi vào bài thơ

một ngôi sao, một bông tuyết, một giọt mật.

Và khi chết đi hàng đêm,

tôi vui được hồi sinh đúng giờ đã định,

Và ngày mới là giọt sương của thiên đường,

còn ngày đã qua là viên kim cương.

Thơ của VLADIMIR NABOKOV (Nhà thơ Nga 1899 - 1977)
Tranh minh họa Ant hill - của Marianne von Werefkin

Hạnh phúc

Anh biết: đã qua đi con đường chia li u ám

Trời giờ ngập sắc xanh hoa tử đinh hương,

Ngày nắng chan hoà, tim vỡ oà hạnh phúc...

Anh biết mình được yêu, được cùng em

dạo bước trên đường.

Vâng, anh sẽ trao mình cho quyền lực

tình yêu của em

Cho quyền lực của màu xanh trải dài

trước mặt...

Hãy khép mắt anh bằng mắt em và nhìn

vào trong mắt say mê

Chúng ta sẽ ngồi trên chiếc ghế dài

bên bụi keo rậm rạp.

Vâng, hãy ôm anh bằng vòng tay diệu kì

của em...

Vây quanh em cỏ mọc cao khắp chốn

Những con bướm xanh lung linh vẫy cánh…

Cây keo lấp loá như kim cương,

Chạm vào mặt anh những cánh hoa thô ráp...

Một nụ hôn sâu... Em là hạnh phúc...

Em là của anh...

Ngân Xuyên | Báo Văn Nghệ

Dịch và giới thiệu từ nguyên bản tiếng Nga

----------

Bài viết cùng chuyên mục

Ra mắt các tác phẩm văn học Nga được dịch sang tiếng Việt Ngày hội Văn học Nga tại Thư viện Hà Nội Dịch sách Văn học Nga – Hôm qua và Hôm nay Hội thảo văn học Nga – Xô Viết với văn học Việt Nam Yury Rytkheu: Hiện tượng độc đáo của văn học Nga – Xôviết
Chuyện vãn ở La Thành - Thơ Lê Huy Mậu

Chuyện vãn ở La Thành - Thơ Lê Huy Mậu

Baovannghe.vn- Thi nhân ạ!/ Khó minh định rạch ròi/ Ta đang ở Giới nào trong Tam giới?/ Này thì rượu. Này thì thơ. Này thì em roi rói
Câu chuyện cửa ô xưa

Câu chuyện cửa ô xưa

Hà Nội với 36 phố phường và 5 Cửa ô trong những vần thơ, câu hát đã khắc sâu trong tâm thức biết bao thế hệ người Việt. Cửa ô - danh xưng độc đáo, riêng biệt chỉ có ở Hà Nội, được mở ra tại phần tiếp giáp với sông Hồng, có chức năng như một cửa khẩu buôn bán và được canh phòng cẩn mật. Tuy nhiên, trải qua bao biến thiên thăng trầm của lịch sử, những Cửa ô xưa của đất Kinh kỳ đã chìm dần trong ký ức. Câu chuyện về những Cửa ô của Hà Nội là một nội dung đầy tính hấp dẫn về chính bản thân nó cũng như gắn liền với lịch sử của mảnh đất nghìn năm văn hiến Thăng Long - Hà Nội.
Hoa Ưu Đàm - Thơ Nguyễn Hoa

Hoa Ưu Đàm - Thơ Nguyễn Hoa

Baovannghe.vn - Bóng nhẫy lời khen/ Bài thơ/ Thiếu dòng mồ hôi nhễ nhại mặt người/ Thiếu hoa vân tay trong hồ sơ lưu trữ
"Đổi Tư Thế" MV nhạc dung tục gây tranh cãi

"Đổi Tư Thế" MV nhạc dung tục gây tranh cãi

Ca khúc "Đổi tư thế" của Bình Gold và Andree Right Hand vừa ra mắt vào ngày 2/10/2024 đang gây sốc và tranh cãi mạnh mẽ trong cộng đồng mạng, MV nhanh chóng xuất hiện trong danh sách âm nhạc thịnh hành. Tuy nhiên, thay vì được đón nhận tích cực, sản phẩm âm nhạc này lại bị lên án vì phần ca từ mang tính tục tĩu và phản cảm, dấy lên những lo ngại về ảnh hưởng của nó đối với khán giả, đặc biệt là giới trẻ.
Viết bằng nước mắt đỏ - Thơ Vương Tùng Cương

Viết bằng nước mắt đỏ - Thơ Vương Tùng Cương

Baovannghe.vn- Vẻ trầm lặng khiêm nhường/ nhưng ánh mắt không phải thế/ ánh mắt của mưa nguồn chớp biển/ có sông Lam bến tuổi thơ sạt lở